10 898 znamke
3 788 000 navodila
     



Prenesite vaše navodilo, BREZPLAČNO! Diplodocs vam omogoča prenos več vrst dokument, da bi najbolje izkoristili vaš Prenosnik & Notebook BRAUN MULTIQUICK 5: navodilo za uporabo, uporabniški priročnik, navodila.
Iščite znamko

Rabite pomoč pri uporabi izdelka?
Pogled na kritike o BRAUN MULTIQUICK 5

Manual Povzetek: navodila za uporabo BRAUN MULTIQUICK 5

Detaljne informacije o uporabi so v uporabniških navodilih.

Multiquick 5 Multiquick 3 3 5 2 Type 4119 Type 4120 4 www.braun.com HT 500/550 HT 400/450 Braun Infolines Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe êÛÒÒÍËÈ ìͪËÒ¸Í 3, 19 3, 19 CH 4, 19 GB 5, 19 IRL 5, 19 F 6, 19 B 7, 19 E 7, 19 P 8, 20 I 9, 20 NL 9, 20 DK 10, 20 N 11, 20 S 11, 20 FIN 12, 21 PL 13, 21 13, 21 14, 21 15, 21 15, 21 16, 21 18, 17 CZ SK H HR SLO D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 800 944 802 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 801 127 286 801 1 BRAUN 221 804 335 02/5710 1135 (06-1) 451-1256 01/6690 330 080 2822 0 800 261 63 65 8 800 200 20 20 +38 044 428 65 05 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) TR RUS UA Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany www.braun.com HK www.service.braun.com 99590320/X-10 D/GB/F/E/P/PI/NL/DK/N/S/FIN/ PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab F G H (HT550 only) A B C D F (HT450 only) G H E D HT400/500 HT450/550 4 3 21 4 3 21 E J HOUSEHOLD USE ONLY POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Type: 4 119 Made in China 220 - 240 V / 50 - 60 Hz / 1080 W WARNING - TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE CLEANING ATTENTION - DEBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE NETTOYER H DO NOT IMMERSE IN WATER NE PAS PLONGER DANS L'EAU Quality and Design by Braun Germany HT 500/HT 550/ HT 400/HT 450 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti Karta gwarancyjna Záruãní list Záruãn list Jótállási jegy Jamstveni list Garancijski list ¿ÚÙ· ÂÁÁ<ÛÂ^~ ÉÌÚËÈÌ°È ÚÎÓÌ ÉÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÎÓÌ Kaufdatum Date of purchase Date d'achat Fecha de adquisición Data de compra Data d'acquisto Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum kupnje Datum nakupa HÌÂÚÔÌËÓ>· ·ÁÔÚ¿~ ÑÚ ÔÓÍÛÔÍË ÑÚ ÔoÊÛ Service notes Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Myyjän leima ja allekirjoitus Pieczàtka punktu sprzeday i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodeje Peãiatka a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Îig i potpis prodavaãa Îig in podpis prodajalca TMÊÚ·Á>· Î·È ÔÁÚ·Ê< ηٷÛÙ<Ì·ÙÔ~ òÚÏÔ Ï,,ÁËÌ Ë ÔÓÔËÒ¸ ÔÓ,^ òÚÏÔ ¥ Ô¥ÔËÒ ËΠDeutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude Wichtig Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Bevor sie das Gerät anschließen, prüfen Sie bitte, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe am Geräteboden übereinstimmt. Berühren Sie nicht die heiße Innenseite des Gerätes. Lassen Sie nie das Netzkabel mit der Innenseite in Berührung kommen. Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in den Toaster. Toasten Sie keine Brioches, Zwieback oder vergleichbare Nahrungsmittel. Bedecken Sie nie die Toastöffnungen und stecken Sie nie Brot in den Toaster, das noch in einer Folie verpackt ist. Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn die Krümelschublade nicht eingeschoben ist. Verwenden Sie den Toaster nur, wenn er aufrecht steht. Brot könnte brennen. Stellen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe von bzw. unter Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien auf. Das Gerät, insbesondere die Metallteile, werden heiß. Bevor Sie es wegräumen, lassen Sie es abkühlen. Geräte von Braun genügen höchsten Sicherheitsstandards. Reparaturen der Geräte (das schließt das Ersetzen des Netzkabels ein) müssen von autorisierten Braun Kundendienststellen durchgeführt werden. Fehlerhafte, unsachgemäße Reparaturen können zu Unfällen und Verletzungen führen. Dieses Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert. Aufwärmen Wenn Sie bereits abgekühltes Brot aufwärmen möchten, drücken Sie den Brotheber (D) herunter und drücken dann die Aufwärmtaste (C). Brötchenaufsatz (nur bei Modell HT 550/HT 450) Der Brötchenaufsatz (F) ist für das Aufwärmen von max. 2 Brötchen ausgelegt. Versuchen Sie nicht, den Aufsatz für Kuchen, Pizza, Backformen oder ganze Brotlaibe zu verwenden. Dies kann zu einem Hitzestau führen. Brötchen usw. müssen vor dem Aufwärmen ausgepackt werden. Zum Aufwärmen drehen Sie die Bräunungskontrolle (E), bis sie auf das Brötchen-Symbol zeigt, dann drücken Sie den Brotheber (D) herunter. Reinigung Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter laufendem Wasser. Tauchen Sie es nie in Wasser. Reinigen Sie die Außenflächen nur mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel. Geringe Mengen von Spülmittel können verwendet werden. Benutzen Sie niemals irgendwelche Lösungsmittel wie beispielsweise Alkohol, Benzin oder Benzol. Leeren Sie von Zeit zu Zeit die Krümelschublade (H). Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not use unattended. Before plugging into a socket, check that your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. Avoid touching hot insides. Never let the cord come in contact with the inside. Do not put metal objects into the toaster. This appliance is not suitable for toasting crisp bread, rusk, or similar food. Never cover the toaster slot, nor insert food covered with foil. Never use without the crumb tray in place. Only use in upright position. Bread may burn. Therefore do not use near or below curtains or other flammable materials. The appliance will get hot, especially the metal parts. Let it cool down before storing. Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs on electric appliances (including cord replacement) must only be carried out by authorized service centres. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user. This appliance was constructed to process normal household quantities. Beschreibung A B C D E F Auftautaste Stopptaste Aufwärmtaste Brotheber Stufenlose Bräunungskontrolle Brötchenaufsatz (nur bei Modell HT 550/HT 450) G Toasterschlitz H Krümelschublade J Kabelfach Vor dem ersten Gebrauch erhitzen Sie den leeren Toaster zwei- oder dreimal auf Stufe «4». Das vertreibt mögliche Gerüche, die durch Montage-Materialien entstanden sein könnten. Inbetriebnahme Sie können Brot in jeder Größe toasten, sofern es in den Toasterschlitz passt. · Stellen Sie sicher, dass die Krümelschublade (H) eingeschoben ist. · Stecken Sie das Brot in den Toasterschlitz und drücken Sie den Brotheber (D) nach unten. · Mit der stufenlosen Bräunungskontrolle (E) wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ­ von Stufe «1» (leicht geröstet) bis «7» (dunkel). · Wenn der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch aus dem Toasterschlitz gehoben. · Sie können das Brot noch weiter aus dem Toaster heben, indem Sie den Brotheber (D) nach oben ziehen. Er rastet in der oberen Position ein. · Wenn Sie das Toasten unterbrechen möchten, drücken Sie die Stopptaste (B). Dann wird das Brot aus dem Toaster gehoben und das Gerät schaltet sich aus. · Sollte sich der Toaster unerwartet ausschalten, starten Sie ihn einfach neu. Description A B C D E F G H J Switch for defrosting Manual stop switch Switch for rewarming Bread lift Variable browning control Roll rack (model HT 550/HT 450 only) Toaster slot Crumb tray Cord storage Verklemmtes Brot Wenn Brot im Toasterschlitz (G) verklemmt ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen das Gerät abkühlen und entfernen das Brot anschließend vorsichtig mit einem nicht metallischen, stumpfen Gegenstand. Gefrorenes Brot Wenn Sie gefrorenes Brot toasten möchten, stecken Sie das Brot in den Toaster, wählen Sie den Bräunungsgrad an der Bräunungskontrolle (E) und drücken den Brotheber (D) herunter. Dann drücken Sie die Auftautaste (A). 3 Before using for the first time, heat up the empty toaster 2 to 3 times at setting «4». This will remove possible odours caused by manufacturing processes. Operation You can toast all sizes of bread which fit the toaster slot. · Ensure the crumb tray (H) is in place. · Insert the bread, then push down the lift (D). · With the variable browning control (E) choose the degree of browning you prefer from «1» (light) to «7» (dark). · When the selected degree of browning has been reached, the bread will be lifted automatically. · You can lift the bread further by shifting the lift (D) upwards. For your convenience, the bread lift remains in the upper position. · If you wish to interrupt the toasting, push the manual stop switch (B). The bread will be lifted and the toaster will be turned off. · If the toaster shuts off unexpectedly, simply start it again. Cet appareil chauffe, surtout les parties métalliques. Il convient donc de le laisser refroidir avant de la ranger. Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité. Toute réparation sur un appareil électrique (y compris le remplacement du cordon d'alimentation) doit être effectué par un centre agréé Braun. Tout service de réparation effectué par une personne non qualifiée pourrait entraîner des accidents ou blesser l'utilisateur. Cet appareil a été conçu pour préparer des quantités domestiques normales. Description A B C D E F G H J Touche de décongélation Touche d'arrêt manuel Touche de réchauffage Levier de descente et de remontée du pain Bouton de réglage du degré de grillage du pain Grille (modèle HT 550/HT 450 uniquement) Fente du grille-pain Tiroir ramasse-miettes Rangement du cordon d'alimentation Jammed bread If bread is jammed in the toaster slot (G), unplug the toaster, let it cool down and carefully remove the jammed bread with a non-metallic, blunt tool. Frozen bread If you wish to toast frozen bread insert the bread, choose the degree of browning you prefer (browning control E), push down the lift (D) and then push the switch for defrosting (A). Avant la première utilisation, faîtes chauffer le grille-pain à vide 2 à 3 fois (en degré « 4 »). Cela permettra d'éliminer de possibles odeurs dues aux processus de fabrication. Rewarming If you wish to rewarm toast that has cooled down, push down the lift (D), then push the switch for rewarming (C). Utilisation Il est possible de faire griller des pains de toute taille, à partir du moment où ils rentrent dans la fente du grille-pain · Assurez-vous que le tiroir ramassemiettes (H) est en place. · Insérez le pain, puis actionnez le levier (D) vers le bas. · A l'aide du contrôle variable de grillage (E), choisissez le degré de grillage entre « 1 » (légèrement grillé) et « 7 » (très grillé). · Une fois sélectionné le degré de grillage, le pain remontera automatiquement une fois grillé. · Vous pouvez remonter le pain plus haut en actionnant le levier vers le haut. Pour plus de facilité, le levier de remontée du pain reste en position haute. · Pour interrompre le grillage du pain, appuyez sur le bouton d'arrêt manuel (B). Le pain remontera et le grille-pain s'étei ...


Predogled prvih 3eh strani navodil

Imate izklopljen JavaScript ali starejšo verzijo Adobe Flash Player
Prenesite najnovejši Flash player
  Know our Partners   FAQ - Pogosto zastavljena vprašanja   Kontaktirajte Diplodocs ekipo   Zadnja iskanja
Najnovejše dodatki
  Sitemap
Znamke ki se začnejo z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Vse Pravice Pridržane.
Določene blagovne znamke so last njihovih originalnih lastnikov