10 898 znamke
3 788 000 navodila
     



Prenesite vaše navodilo, BREZPLAČNO! Diplodocs vam omogoča prenos več vrst dokument, da bi najbolje izkoristili vaš JANE NEXT: navodilo za uporabo, uporabniški priročnik, navodila.
Iščite znamko

Rabite pomoč pri uporabi izdelka?
Pogled na kritike o JANE NEXT

Navodilo za uporabo JANE NEXT

Diplodocs vam pomaga prenesti JANE NEXT navodila.





JANE NEXT: Prenesite si celotna uporabniška navodila. (1809 Ko)



Lahko si preneseta tudi naslednja navodila, povezana s tem izdelkom:
JANE NEXT FIXATION STRAP
JANE NEXT
JANE NEXT FIXATION STRAP

Manual Povzetek: navodila za uporabo JANE NEXT

Detaljne informacije o uporabi so v uporabniških navodilih.

INSTRUCTIONS 2 NEXT español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska p dansk polski slovenscina slovensky ceský magyar 15 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95 103 111 119 127 135 figures 3 4 NEXT 5 figures 6 NEXT 7 figures 8 NEXT 1 2 9 figures 10 NEXT 1 2 11 figures 12 NEXT 12 13A 13B figures 13 14 NEXT INDICE ADVERTENCIAS 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- RUEDAS GIRATORIAS 4.- FRENO 5.- CINTURÓN DE SEGURIDAD 6.- REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA 7.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 8.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS 9.- PROTECTOR 10.- EXTRACCIÓN DEL RESPALDO 11.- PARA PLEGAR EL COCHECITO 12.- TRANSPORTE 13.- COLOCACIÓN DE LA CAPOTA 14.- MANTENIMIENTO 16 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 21 21 21 22 español 15 ADVERTENCIAS NEXT Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg. Apto para niños menores de 6 meses únicamente con accesorios aprobados por JANÉ. Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo. ADVERTENCIA: Esta silla no está recomendada para niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/silla. ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal. ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de su uso. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg). Este cochecito sólo puede ser usado por un niño. No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por JANÉ, S.A. Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario (ver apartado 5 ). 16 ADVERTENCIA: El niño debe mantenerse alejado de partes móviles cuando estas están siendo manipuladas por el adulto responsable. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones. ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones. ADVERTENCIA: Nunca deje al niño en el cochecito a la hora de subir o bajar escaleras o al viajar en algún medio de transporte. ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en el reposapiés o estribo. ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota. ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima. español 17 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO Para desbloquear su silla Next libere la palanca situada en la pata trasera derecha presionando la pestaña en su extremo. Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla. 1A Para completar el desplegado correctamente, pise el pedal posterior mientras sujeta el manillar como ilustra la figura. Asegúrese de que las cruces posteriores quedan en posición horizontal, tal y como muestra la figura, esa es la indicación de un desplegado correcto. 1B Una vez hecho esto sujete la palanca de bloqueo de cierre a la pieza destinada a tal efecto. 1C 2.- SISTEMA PRO-FIX. El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, preparado para incorporar tanto el Capazo Micro, como los portabebés Rebel, Matrix Light. El sistema PRO FIX le facilitará el acople y la extracción de estos accesorios al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro, quedando éstos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las instrucciones de estos accesorios. Para acceder a la zona del sistema PRO-FIX deberá levantar el tapizado del apoyabrazos liberándolo de los dos remaches. NEXT ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones. 3.- RUEDAS GIRATORIAS Su Next dispone de ruedas delanteras giratorias direccionales, con la posibilidad de bloquear la dirección. Para desbloquear la dirección tire de la palanca hacia arriba. 3A Para bloquearlaempuje hacia abajo una vez las ruedas estén alineadas según el eje longitudinal del cochecito. 3B 18 4.- FRENO Su Next dispone de un sistema de frenado que actúa simultáneamente sobre ambas ruedas traseras. Uselo como freno de estacionamiento siempre que pueda, es un importante elemento de seguridad. Para frenar accione la palanca hacia abajo. 4A Para desfrenar accione la palanca hacia arriba. 4B 6.- REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA Su Next dispone de un sistema para regular la posición de la empuñadura y que pueda ser utilizado con la mayor comodidad. Pulse el botón y manténgalo pulsado mientras ajusta la posición de la empuñadura. Dispone de 7 posiciones para que usted elija la que mejor se adapta a sus necesidades. 6 ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima. 7.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO Con el objetivo de proporcionarle el mayor confort al niño el respaldo del Next tiene un sistema de reclinado. El sistema de reclinado dispone de 4 posiciones. Tire de la palanca trasera mientras baja el respaldo. Para subirlo no hay que pulsar la palanca, simplemente empuje el respaldo ya que este dispone de un mecanismo de movimiento libre. 7 5.- CINTURÓN DE SEGURIDAD u Next dispone de un arnés de seguridad para que su hijo este seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño siempre que use el cochecito. Los dos puntos de anclaje laterales pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario. 5 español 19 8.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS También se puede ajustar la posición del reposapiés en función de la postura que pueda desear para el niño en cada momento, éste dispone de 4 posiciones diferentes. Pulse el botón A situado en el estribo a ambos lados de la silla mientras mueve el reposapiés hacia abajo. Para moverlo hacia arriba no hace falta pulsar el botón, dispone de un mecanismo de movimiento libre. 8A 8B ADVERTENCIA: El niño debe mantenerse alejado de partes móviles cuando estas están siendo manipuladas por el adulto responsable. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones. 10.- EXTRACCIÓN DEL RESPALDO sta función le permite ganar un espacio extra para utilizar la silla con los distintos portabebés de manera más cómoda. Para extraer el respaldo primero retire el tapizado del reposabrazos. 10A Pulse el botón situado a ambos lados de la base del respaldo mientras extrae el tubo del respaldo de su anclaje. 10B Posteriormente libere los graduadores de reclinado del respaldo empujando hacia arriba levemente. 10C NEXT 20 9.- PROTECTOR Para sacar el protector pulse el botón situado en la parte inferior del apoyabrazos. 9A 9B Una vez lo haya extraído sitúe los tapones destinado a cubrir los agujeros del protector. 9C Estos tapones tienen doble función, estética ya que no se ve el agujero y de seguridad para evitar que el niño pueda meter el dedo. 11.- PARA PLEGAR EL COCHECITO Tire hacia arriba simultáneamente de los 2 tiradores situados en el manillar. 11A Levante el pedal del compás inferior tal como muestra la figura. 11B Procure presionar ligeramente la silla una vez plegada y colocar el seguro lateral de plegado para un mejor manejo y transporte de la silla. 11C 12.- TRANSPORTE El chasis Next dispone de asa de transporte que también actúa como cierre de plegado. 12 13.- COLOCACIÓN DE LA CAPOTA Sitúe la capota sobre los tubos del manillar, haga coincidir el anclaje capota con el casquillo situado en el manillar. Ajuste el cierre de la capota hasta que se oiga un "click" 13A Despues coloque los broches que hay en el tapizado para ajustar la capota correctamente. 13B ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones. ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota. español 21 14.18.- MAINTENANCE 17.- MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos periodos. Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. NEXT 22 TABLE OF CONTENTS WARNINGS 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 2.- PRO-FIX SYSTEM 3.- SWIVEL WHEELS 4.- BRAKE 5.- SEAT BELT 6.- ADJUSTING THE POSITION OF THE HANDLE 7.- ADJUSTING THE BACKREST 8.- ADJUSTING THE FOOTREST 9.- PROTECTOR 10.- DETACHING THE BACKREST 11.- FOLDING THE PUSHCHAIR 12.- TRANSPORTING 13.- FITTING THE HOOD 14.- MAINTENANCE 24 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 29 29 29 30 english 23 WARNING NEXT Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions. This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. Suitable for children under 6 months old only with accessories approved by JANÉ. Keep this instruction book for future reference. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months. WARNING: Any load hanging from the handlebar will affect the stability of the pushchair. WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: This seat is not suitable for running or skating. The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on the basket (4 kg). This pushchair may only be used by a child. Never use accessories that have not been approved by JANÉ, S.A. The two side fastening points of the seat can be used to fasten a supplementary harness (see section 5 ). WARNING: The child should be kept away from the mobile parts 24 when the responsible adult is handling these. The appearance of cutting, compression and pinch points are inevitable during these operations. WARNING: It is important to make sure that the child is kept away from the pushchair while it is being folded or unfolded. The appearance of cutting, compression and pinch points are inevitable during these operations. WARNING: Never leave the child in the pushchair when going up or down stairs or when travelling in any mode of transport. WARNING: Never allow the child to stand up on the footrest or footboard. WARNING: Do not put weight on top of the hood. WARNING: When the brake is on make sure that the pushchair has braked correctly. It may be necessary to push the pushchair slightly for the brake to be fully activated. english 25 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR To unlock your Next pushchair release the lever situated on the right rear leg pressing it as far as it will go. Pull the handlebar upwards unfolding the pushchair. 1A To finish unfolding it correctly, press the rear pedal while holding the handlebar as shown in the diagram. Make sure that the rear crosses are in the horizontal position, as shown in the diagram, this means the pushchair has been unfolded correctly. 1B Once this has been done, fasten the locking lever to the correct part. 1C 2.- PRO-FIX SYSTEM The chassis of your pushchair includes the PRO-FIX system, ready to incorporate both the Capazo Micro, as well as the baby carriers Rebel, Matrix Light. The PRO FIX system makes it easy to fasten and remove these accessories onto and off the chassis, in a quick, simple and safe way, with them securely fastened onto the chassis. To do this, follow the instructions for these accessories carefully. To access the PRO-FIX system area, lift up the upholstery on the armrests releasing it from the two rivets. NEXT WARNING: It is important to make sure that the child is kept away from the pushchair while it is being folded or unfolded. WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch points are inevitable during ...


Predogled prvih 3eh strani navodil

Imate izklopljen JavaScript ali starejšo verzijo Adobe Flash Player
Prenesite najnovejši Flash player
  Know our Partners   FAQ - Pogosto zastavljena vprašanja   Kontaktirajte Diplodocs ekipo   Zadnja iskanja
Najnovejše dodatki
  Sitemap
Znamke ki se začnejo z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Vse Pravice Pridržane.
Določene blagovne znamke so last njihovih originalnih lastnikov