10 898 znamke
3 788 000 navodila
     



Prenesite vaše navodilo, BREZPLAČNO! Diplodocs vam omogoča prenos več vrst dokument, da bi najbolje izkoristili vaš RYOBI RCS-4046C: navodilo za uporabo, uporabniški priročnik, navodila.
Iščite znamko

Rabite pomoč pri uporabi izdelka?
Pogled na kritike o RYOBI RCS-4046C

Navodilo za uporabo RYOBI RCS-4046C

Diplodocs vam pomaga prenesti RYOBI RCS-4046C navodila.





RYOBI RCS-4046C: Prenesite si celotna uporabniška navodila. (26600 Ko)



Lahko si preneseta tudi naslednja navodila, povezana s tem izdelkom:
RYOBI RCS-4046C

Manual Povzetek: navodila za uporabo RYOBI RCS-4046C

Detaljne informacije o uporabi so v uporabniških navodilih.

RCS-3540C / 4046C / 4450C F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG TRONÇONNEUSE THERMIQUE PETROL CHAIN SAW BENZIN-KETTENSÄGE MOTOSIERRA TÉRMICA MOTOSEGA A SCOPPIO SERRA DE CORRENTE COM MOTOR A GASOLINA MOTORKETTINGZAAG BENSINDRIVEN KEDJESÅG BENZINDREVEN MOTORSAV MOTORDREVET KJEDESAG BENSIINIMOOTTORISAHA BENZINMOTOROS LÁNCFRÉSZ ETZOVÁ PILA S BENZINOVÝM MOTOREM ñÖèçÄü ÅÖçáéèàãÄ FERSTRU TERMIC CU LAN SPALINOWA PILARKA LACUCHOWA MOTORNA VERIZNA ZAGA BENZINSKA MOTORNA PILA TERMK HALKALI TESTERE BENSIINIGA TÖÖTAV KETTSAAG BENZININIS GRANDININIS MEDZIO PJKLAS MOTORZIS BENZÍNOVÁ REAZOVÁ PÍLA ÇÖêàÜÖç íêàéç ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã MANUEL DUTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE DUSO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK KULLANMA KILAVUZU KASUTAJAJUHEND NAUDOJIMO VADOVAS LIETOTJA ROKASGRMATA NÁVOD NA POUZITIE êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 1 20 37 57 76 96 115 135 152 169 186 203 224 241 259 276 293 311 327 343 360 376 393 410 427 1 2 3 4 7 6 5 11 9 10 12 13 14 15 17 16 Fig. 1 8 Fig. 2 Fig. 3 4 Fig. 4 Fig. 5 5 x5 1 Fig. 8 6 2 1/2 Fig. 6 3 7 x5 x4 Fig. 7 Fig. 9 8 9 Fig. 14 Fig. 10 Fig. 15 Fig. 11 Fig. 16 Fig. 12 "T" Fig. 13 Fig. 17a D B F E Fig. 17b G C A H Fig. 20 B 90° A Fig. 18 B 135° 45° A 90° 45° 135° A Fig. 19 Fig. 21 E D C Fig. 22 B Fig. 27 E D Fig. 23 C F G E D G F B C A KICKBACK E Fig. 24 F Fig. 28 Fig. 25 Fig. 29 A Fig. 26 Fig. 30 B 7 A C Fig. 31 8 6 A Fig. 32 Fig. 33 Fig. 36 B C A Fig. 34 Fig. 37 D 6 8 Fig. 35 Fig. 38 E Fig. 41 F H Fig. 42 I G Fig. 43 Fig. 39 A Fig. 44 1.25 mm Fig. 45 1.25 mm K Fig. 40 Fig. 46 A 0.6 mm Fig. 47 A B A 30° Fig. 52 B B < 30° C > 30° Fig. 48 Fig. 53 A H G F E D B C D Fig. 49 Fig. 54 80° E F A 0.6 mm Fig. 55 Fig. 50 C Fig. 51 B Fig. 56 Fig. 61 Fig. 57 A A Fig. 58 A B Fig. 62 C Fig. 59 B D C "T" Fig. 60 Fig. 63 A Fig. 64 B C A SNOW SUN SUN D Fig. 67 SNOW E 1 A 5 2 3 4 B A Fig. 68 B Fig. 65 Fig. 69 A B D C B Fig. 66 E Fig. 70 Fig. 71 A B C D Fig. 72 Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! ! Figyelem! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de lappareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa! Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny. Dlezité upozornní! ÇÌËÏÌËe! Atenie! Uwaga! Pomembno! èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj i de punerea în funciune. Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia. Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku. Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Montajdan ve aletin kullanimina balamadan bu kilavuzda bulunan talimatlari okumaniz gerekmektedir. Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised! Pries surinkdami ir paleisdami aparat darb, reikia, kad js perskaitytumte siame vadove esancias instrukcijas. Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti saj rokasgrmat, pirms eraties pie ierces montsanas un iedarbinsanas! Je nutné, aby ste si precítali pokyny, ktoré sa nachádzajú v tejto prírucke pred montázou a spustením prístroja. Upozorenje! Dikkat! Tähtis! Dmesio! Uzmanbu! Pozor! ÇÌËÏÌËÂ! èÂË Ò,,ÎÓ·fl,ÌÂ Ë ÔÛÒÍÌÂ Ì Ï¯ËÌÚ Â ,ÊÌÓ ÔÓ~ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛÍ^ËËÚ , ÍÓ,ÓÒÚ,ÓÚÓ Á ÛÔÓÚ·. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakki saklidir / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené / èÓÎÂÊË Ì ÚÂiÌË~ÂÒÍË ÏÓËÙËÍ^ËË F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français Merci davoir acheté un produit Ryobi. Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les critères dexigence élevés de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de lentretenir correctement, vous profiterez dun outil résistant et performant durant des années. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel dutilisation. IMPORTANT Lentretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de loutil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Seules des pièces de rechange Ryobi dorigine doivent être utilisées en cas de réparation. Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant dutiliser votre tronçonneuse. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Veuillez lire entièrement le présent manuel dutilisation avant dutiliser votre tronçonneuse. Soyez particulièrement attentif aux consignes et symboles de sécurité signalant des Dangers, Avertissements et Mises en garde. Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger et à prévenir déventuelles blessures graves. Lutilisation correcte et à bon escient de votre tronçonneuse vous permettra de profiter dun outil fiable durant des années en toute sécurité. AVERTISSEMENT Ce symbole indique les précautions importantes à prendre. Il sert à attirer votre attention, votre sécurité est en jeu !!! AVERTISSEMENT Lutilisation dun outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant dutiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies décrans latéraux, ainsi quun écran facial au besoin. Nous recommandons à ceux qui portent des lunettes de vue de les protéger en les recouvrant dune visière de sécurité ou de lunettes de protection standard munies décrans latéraux. Protégez toujours vos yeux. 1 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Les avertissements et instructions contenus dans cette section du manuel dutilisation sont destinés à vous protéger. Le non-respect de lune de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles graves. Pour utiliser votre outil en toute sécurité, veuillez lire et comprendre le manuel dutilisation ainsi que toutes les étiquettes collées sur loutil. La sécurité est une affaire de bon sens, de vigilance et de connaissance de votre tronçonneuse. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez attentivement ce manuel dutilisation. Prenez connaissance des applications de loutil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet outil. Les TRONÇONNEUSES sont conçues exclusivement pour la coupe du bois. IL PEUT SE PRODUIRE UN REBOND SI LEXTRÉMITÉ DU GUIDE-CHAÎNE entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe. Ce contact peut entraîner un brusque rebond du guidechaîne vers le haut et vers larrière, en direction de lutilisateur, de même que si la chaîne se pince pendant la coupe. Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse et être grièvement blessé. NE vous fiez PAS exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse. En tant quutilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre différentes mesures vous permettant déviter les risques daccidents ou de blessures. 1. Vous pouvez réduire ou supprimer leffet de surprise en comprenant le principe général du rebond. Leffet de surprise contribue aux accidents. 2. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse, tenez-la toujours fermement à deux mains. Placez votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant, vos doigts entourant bien les poignées de la tronçonneuse. Une bonne prise en main de loutil, bras gauche tendu, vous permettra de garder le contrôle de votre tronçonneuse en cas de rebond. F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. Assurez-vous que la zone où vous utilisez votre tronçonneuse ne comporte pas dobstacles. NE laissez PAS lextrémité du guide-chaîne entrer en contact avec une bûche, une branche, une clôture ou tout autre objet pouvant être heurté pendant lutilisation de la tronçonneuse. 4. Réalisez toujours vos coupes lorsque le moteur tourne à plein régime. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez une vitesse de coupe régulière. 5. Ne tendez pas le bras trop loin et ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine. 6. Respectez les instructions du fabricant concernant laiguisage et lentretien de la chaîne. 7. Nutilisez que les guides-chaîne recommandés par le fabricant en cas de remplacement. NE TENEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE DUNE SEULE MAIN. Si vous utilisez votre tronçonneuse dune seule main, vous risquez de vous blesser grièvement et de blesser les personnes (assistants, visiteurs) présentes sur la zone de travail. Une tronçonneuse est conçue pour être tenue à deux mains. NUTILISEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ. Nutilisez pas votre tronçonneuse si vous êtes fatigué, sous lemprise de drogues ou dalcool, ou si vous prenez des médicaments. PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ. Portez également des vêtements près du corps, des gants de travail, des lunettes de sécurité, des protections oculaires et auditives ainsi quun casque. NE VOUS TENEZ PAS SUR UNE SURFACE INSTABLE (telle quune échelle, un échafaudage, un arbre, etc.) lorsque vous utilisez votre tronçonneuse. MANIPULEZ LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION. Avant de démarrer le moteur, éloignez-vous dau moins 15 m de lendroit où vous avez rempli le réservoir. NE LAISSEZ PAS DAUTRES PERSONNES SE TENIR À PROXIMITÉ DE LA TRONÇONNEUSE lorsque vous la mettez en marche ou que vous effectuez une coupe. Maintenez les visiteurs et les animaux à lextérieur de la zone de travail. AVANT DE COMMENCER À COUPER, dégagez la zone de travail, adoptez une position de travail stable et prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de larbre. TENEZ VOUS ÉLOIGNÉ DE LA CHAÎNE COUPANTE lorsque le moteur est en marche. 2 ...


Predogled prvih 3eh strani navodil

Imate izklopljen JavaScript ali starejšo verzijo Adobe Flash Player
Prenesite najnovejši Flash player
  Know our Partners   FAQ - Pogosto zastavljena vprašanja   Kontaktirajte Diplodocs ekipo   Zadnja iskanja
Najnovejše dodatki
  Sitemap
Znamke ki se začnejo z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Vse Pravice Pridržane.
Določene blagovne znamke so last njihovih originalnih lastnikov